Đây là nội dung được sưu tầm của tác giả Lưu Đình Tăng. Ban biên tập trong quá trình tập hợp giữ nguyên quan điểm, nhận xét và giữ nguyên nội dung của tác giả.
Cũng theo đó chúng tôi sẽ dịch PHẢNG LÀI – Dân ca trữ tình hoặc Một dạng sử dụng từ ngữ một cách tài tình
- Lài ~~ Viết ( Lài slư ~~ Viết chữ ; Lài kỉ chử ~~ Viết cho mấy chữ (Từ điển Hoàng Văn Ma)
- Phảng ~~ Thưởng, ngắm (Nẳng phảng hai ~~ Ngồi ngắm trăng, ngồi thưởng trăng)
Chữ PHONG SLƯ được hiểu nôm na là Phong Thư hoặc Phong thư tình. Kể từ thời điểm này Ban biên tập sẽ không sử dụng nữa.
Chú thích của Ban Biên Tập: Bài PHẢNG LÀI thuộc loại hiện đại, từ ngữ lược dịch được vay mượn quá nhiều, cả 3 hệ ngôn ngữ Tày – Việt – Hán Việt, nên các chuẩn mực rất khác biệt.
- Ban biên tập Tày ngữ đăng lên để mọi người tham khảo.
- Phần lớn cách vay mượn từ ngữ như vậy đối với những người kể cả rất thông thạo tiếng Tày đều cảm thấy rất khó tiếp cận. Theo đánh giá có phần chủ quan của chúng tôi, các dạng viết này thường chỉ phục vụ một thiểu số cộng đồng giao tiếp theo mường, hoặc bản thân 2 cá nhân viết thư cho nhau dùng chung một kiểu ngôn ngữ pha trộn, nên viết như vậy để cục bộ hiểu được.
Xuân thiên tiết vằn vẻng quảng khai Đảy hăn slư túc mai xảm slấu Hâư tình vọng bắc cấu Ngưu Lang Nhật slị vọng slư đan vằn vẻng …. Noọng như hăn slư rọ hết rừ Thân mẻ nhình việt slư rừ đảy Bản mường bấu mì slấy đảy vàn Hăn slư bạn táng tàng mà pjót Noọng tả sle chường bjoóc gia slan …. Cử ngọi đảy mong ơn táy fạ Đin nhả răng đin nhả cộ ư ? Pỏ chài bấu rụ thư lẻ dá Đảy hăn cần táng xạ vừa mà Như chắng khửn tung gia mừa quá …. Ơn cần đảy bước tới mà thâng Noọng mì bạn tri âm vằn cón Ơn cần cỏi khay dỏm ngòi đu Khay oóc hăn chử slư như bjoóc Toọc mọi câu xảm xoóc xiết xa … Duyên răng chắng hẩư rà pền nẩy Cừn vằn Chức Ngưu cậy tu cư Tỏi bạn chắng sle hâư hẩư slấu Hợi bạn mì chổn mấư hoa khay Nhân duyên điếp túc mai lẻ toọng …. Tình nhân cách viện vọng liệu xuân Tình nhân ngộ tình nhân lẻ pộ Duyên rà như tôi thúc sliểu kha Khác nào như nguyệt hoa lượng bạn Mì slương lẻ slư phản hòi mà … Ná slương au slư rà phác tẻo Nự noọng lẻ niên sliểu mẻ nhình Tàng văn chương ná minh ná pjết Pỏ chài lẻ cỏi xiết hẩư minh Dá tách noọng thân xinh táng xứ …. Ná chắc tàng ngôn ngự hợi duyên Bạn hiền slương bạn hiền tông bỏng Cừn khuya them vằn vẻng tư lương Cừn vằn hác nhở slương xảm đát Hăn slư bấu hăn pác cảng đai …. Cừn vẻng tông bỏng hai nưa fạ Mì khi hai khảu phả lộn cung Lọ lẻ nghịa ái ân giao kết? Mai định dú túc pjệt mừa Nam Bjoóc hâư phông hơn tàng dú thả …. Bjoóc khẩy tốc lồng nhả lộn tôm Tởi cần chắc kỷ không kết khỏa Kết xe pền lại tả au sle Pền răng tẻ hết bia thiên hạ Bợi chưng chắng mất giá mẻ nhình …. Nhược bạn mì rườn kin slương đuổi Tàng chứ tằng tởi dá lừm màn Hẩư én píc lương chòn khảu mản Hẩư tua nhạn píc đáo thông tin Nhân tình nguyên nho sinh táng xứ …. Mì slương lẻ cỏi nghị tuyền tin Cỏi slương kẻ thân xinh noọng đuổi Một mỉnh hác lặn lội mươi hiên Bạn puồn mì chổn tiên đảy kết Noọng puồn một xảm xiết đơn thân …. Phác cằm slương kình lâm noọng đuổi Nghị mà ná muổn phuối cằm răng Kết căn lẻ slương căn pây nả Nhằng slương thâng táng xạ phác cằm Poóc mác muổng kin ăn tằng tởi …. Tàng bạn dá hẩư rởi hâng xuân Y như tuyện Lương Quân tởi cón Kết slủ nguộc khao ón bjoóc lồm Slương căn nguyện hâng vằn nhằng ngộ Nhân tình lẻ dá phụ nhân tình …. Tách phận mà mọi cằm mọi xiết Ân ái lẻ cách pjệt li hương Cừn vằn nhựng tông gương thiên hạ Phác lặc mừa bạn cá cỏi slương Mượn slư hẩư táng mường cỏi nghị. |
Trời xuân thanh vắng êm ả thay Nhận được thư trúc mai buồn bã Mong bắc cầu Chức Nữ – Ngưu Lang(1) Ngồi chờ ngóng thư đan(2) ngày vắng
Em thấy lời gửi gắm tâm tư Thân con gái viết thư đâu dễ Bản mường không thầy(3) để cậy nhờ Thấy thư bạn khác đường gửi tới Bỏ cửa nhà cùng với giường hoa
Lòng mong ngóng ơn xa trời biển Đất trời sao xui khiến quá ư ? Làm trai không biết thư thì chớ Được thấy người khác xứ đi qua Như mới ở quê nhà đi tới
Ơn người đà đến với nơi đây Em có bạn tri âm ngày trước Ơn người giúp mở ngước nhìn coi Chữ trong thư đẹp tươi hoa nở Đọc từng câu trăn trở thiết tha
Duyên sao lại để ta thế vậy Đêm ngày Ngưu Chức(4) cậy ngóng trông Mong bạn có thấy đâu buồn tủi Bạn hỡi có chốn mới nở hoa Nhân duyên nghĩa hai ta là trọng
Bạn tình cách viễn vọng vấn vương Người thương gặp người thương lại chối Tình ta như chiếc đũa thiếu đôi Khác nào như hoa rơi nguyệt lặn Có thương thì thư lại thư qua
Không thương gửi thư ta trở lại Em đây là phận gái thiếu niên Đường văn chương bất minh không biết Làm trai thì phải quyết cho thông Đừng trách em khác vùng khác xứ
Không biết đường ngôn ngữ (5) hỡi duyên Bạn hiền nhớ bạn hiền trông ngóng Đêm khuya thêm ngày vắng tư lương(6) Ngày đêm những nhớ thương buồn thảm Thấy thư không thấy bạn nói năng
Đêm vắng trông bóng trăng trên trời Có lúc trăng còn luồn vào mây Huống chi tình ái ân giao kết? Mai định ở trúc biệt về Nam Hoa đâu nở ven đường đứng đợi
Hoa tàn rơi bụi cỏ lấm bùn Đời người biết mấy lần kết bạn(7) Mến nhau rồi lại bỏ nhau đi Lẽ nào lại làm bia thiên hạ Bởi chưng nên mất giá đàn bà
Nếu bạn có cửa nhà thương với Hãy suốt đời nhớ tới đừng quên Cho cánh én vàng len vào màn Để cho nhạn cánh đào thông tin Tình nhân vốn nho sinh(8) khác xứ
Có thương thì hãy cứ truyền tin Hãy thương kẻ thân xinh(9) em với Một mình những lặn lội gió sương Bạn buồn có chốn tiên giao kết Em buồn chỉ thảm thiết chiếc thân
Gửi lời thương kình lâm(10) em với Nghĩ mà chẳng muốn nói điều chi Mến nhau thì thương nhau mãi mãi Còn nhớ người khác xã trao lời Bóc quả muỗm trọn đời ăn ở
Tình bạn đừng bỏ dở lâu năm Y như truyện Lương Quân ngày trước Kết cùng nàng xinh đẹp hoa bay Thương nhau hẹn lâu ngày còn gặp Nhân tình thì chớ phụ nhân tình
Trách phận than từng lời thảm thiết Ân ái rồi cách biệt li hương Đêm ngày những trông gương thiên hạ Thầm gửi về anh hỡi có thương ? Mượn thư gửi khác mường hãy liệu. |